Терпение – значит продолжать оставаться на арене, не покидать арену. Некоторые бегут с поля боя, другие не убегают, но постепенно дистанцируются от него, это противоречит терпению. Терпение – значит проявлять стойкость, оставаться на арене и быть неколебимым. Терпение – это значит заострить внимание на высоких целях, на дальних горизонтах; заострить внимание на далеко идущие цели. Порой человек радуется успеху, иногда успех позволяет ему возгордиться, но опасным является, если человек удовлетворяется. Это опасно. Это становится причиной того, что человек не остается на арене, на поле боя. Это неправильно. Взирайте на далеко идущие цели и взирайте на вершины. Обратите внимание на то, в чем заключается подлинное послание революции и исламского строя? Обратите внимание, к какой цели оно хочет вести иранский, народ, исламскую умму и в конечном итоге человеческое сообщество? К каким целям? Заострите свое внимание на этом. Такое терпение необходимо для движения Исламской революции. Обратите внимание, в период зарождения Ислама, в первую декаду, которая сопровождалась большими трудностями, особенно во времена великодушного Пророка. Они проявили терпение, они проявили стойкость, они оказали сопротивление и результатом стало то, что, несмотря на беспорядки и волнения, произошедшие вопреки истинным предписаниям Ислама, в третьем и четвертом столетиях после переселения Пророка пик человеческой цивилизации принадлежал мусульманским народам и исламским государствам. В этом заключается суть. Если мы проявим терпение, то далекие горизонты будут принадлежать нам. Если вы сегодня проявите стойкость, то будущие поколения достигнут те вершины. Они достигнут вершин, но заслуга и труд будут принадлежать вам. Хотя я надеюсь, что благодаря божьей помощи вы, сегодняшняя молодежь, современное поколение, увидите этот день. Благодаря божьей помощи вы будете свидетелями этого. Революция пустила корни, будущее принадлежит ей и она нуждается в продолжении. Это то, что касается терпения.
Теперь, что касается богобоязненности. Богобоязненность в данном славном кораническом аяте приводится в своем широком значении. Она означает общее значение богобоязненности, другими словами проявление внимательности, чтобы не уклониться с прямого Пути исламского шариата. В этом значении оно употребляется во многих местах Корана. А также (богобоязненность) в значении набожности и проявления внимательности к себе в отношении врага. Ведь в предыдущих аятах говорилось о врагах. Будьте внимательны, перед вами находится враг. Человек на поле боя ведет определенный образ жизни. Когда войны нет, человек живет по-иному. Когда человек находится в окопе, он сидит необычно, отдыхает необычно, спит необычно. Когда человек находится у себя в доме, он совершенно по-иному спокойно спит в своей кровати и живет по-другому. Помните, что перед вами находится враг, все мы должны помнить об этом. Богобоязненность означает следующее: проявление внимательности к себе в борьбе с врагом; воздержание от доверия врагу: не доверяйте врагу. В этом заключается богобоязненность. Она означает внимательность в отношении коварства и лукавства врага. Не просто не доверяйте, но и знайте его происки. Знайте, что он делает? К какому коварству прибегает? Будьте готовы и будьте внимательны. Лукавство врага проявляется не только в военной сфере. Богобоязненность означает также соблюдение благоразумия – воздержание от дел, которые противоречат правилам, которые противоречат рациональности, а также воздержание от слабости и легкомыслия. Таково толкование этого славного аята. Если вы, дорогая молодежь, в первую очередь, должностные лица в военной сфере и сфере безопасности, а также в области экономики и прочие, а затем и простой народ проявите это терпение и эту богобоязненность, то «…их козни ничуть не повредят вам …», (Коран 3:120); вас не настигнет никакой удар и никакие заговоры. И дай Бог, так оно и будет!
Выступление на церемонии выпускников военного университета им. Имама Хусейна
30 июня 2018 г.